Архив за септември 2025

Честит Международен ден на преводача!

Сред част от теоретиците на превода битува мнението, че едно художествено произведение на практика не може да бъде преведено (в смисъл на „точно възпроизведено“). Още повече пък поезия. Големият поет Йосиф Бродски определя превода като „невъзможна цел“ и „непостижима задача“, макар да допълва: „… а кое може да е по-увлекателно от невъзможното!“1.

Хосе Ортега-и-Гасет разсъждава по аналогичен начин. Част от аргументите му звучат наистина убедително. Като този например, че в езика ейзе има 33 думи за изразяване на човешка походка, на „ходенето“, а в арабския – 5714 названия за камила!

Повече

„Медийна грамотност и критично мислене за деца“ от Катя Стоянова

Днес, когато децата започват да боравят с интернет и дигитални устройства още преди да са се научили да четат и пишат, критичното мислене и медийната грамотност се превръщат в задължителни елементи на съвременното образование – знак за неговата адекватност и практическа стойност.

Книгата на Катя Стоянова „Медийна грамотност и критично мислене за деца“ (Университетско издателство „Св. Климент Охридски“; редактор и коректор Редакторите БГ) разглежда иновативната за българския образователен контекст концепция за критично-медийна грамотност, като подчертава необходимостта от превръщането ѝ в основен приоритет.

Повече

За контакт

„Редакторите БГ“ ЕООД
📞: (+359) 0887 973 436
📧: redaktoritebg @ gmail.com

Последвайте ни