Posts Tagged редактор

ПЪРВО Е ТЕКСТЪТ, ПОСЛЕ – ОПАКОВКАТА

Какво ли се крие отдолу?

Обажда се клиент и възлага редакция/корекция. Бърза. Срокът е притискащ и рисков за крайното качество. Между другото споменава, че вече се е договорил кога да подаде текста на дизайнер (илюстратор, специалист по предпечатна подготовка), който, оказва се, ще разполага с толкова време, колкото желае. Но нямало начин, трябвало да се съобрази с графика му, защото…

Винаги има причина, но наблюденията сочат, че този сценарий се превръща в правило.

Допустимо ли е редакцията да стои на опашката от приоритети, когато говорим за продукт, който преди всичко е ЗА ЧЕТЕНЕ и след (успоредно с) това за гледане?   

Повече

С намигване от личния ни архив

Снимка: Личен архив на РЕДАКТОРИТЕ БГ

Снимка: Личен архив на РЕДАКТОРИТЕ БГ

„Авторът не е съгласен да се правят каквито и да е съкращения. Редакторът на И. и К.
(сп. „Изкуство и критика“ – бел. моя) се умолява да помести целия набран текст.“

Ангел Каралийчев
8.10.1940 г.

Професията и ролята на редактора в преводаческата работа

Лекция на Ваня Станчева на семинара по линия на инициативата „Превеждаме Европа“ на ГД „Писмени преводи“ на Европейската комисия – 2016

„Превеждаме Европа“

„Превеждаме Европа“

На 8.04.2016 г. в Дома на Европа, София, се проведе семинар на тема „Качествената подготовка на бъдещите преводачи – гаранция за успешна кариера“, организиран от софийското бюро на Главна дирекция „Писмени преводи“ към представителството на Европейската комисия в България и Факултета по класически и нови филологии на СУ „Св. Климент Охридски“.

В събитието участваха преподаватели и студенти от шест университета в България, предлагащи магистърски програми по превод, представители на ГД „Писмени преводи“, както и на водещи преводачески компании в страната. Повече

За контакт

„Редакторите БГ“ ЕООД
Тел.: (+359) 02 471 5481
Моб.: (+359) 0887 973 436
Имейл: E-mail

Уебсайт: www.redaktoritebg.com

Последвайте ни