Превод от/на български език

Преводачите са като нинджи. Ако ги забелязваш, значи не са добри.      Етгар Керет, писател

Земно кълбо - преводЖИВЕЕМ в свят, който постепенно стопява границите. Идеите, продуктите и знанията ни достигат мигновено до всяка точка на планетата благодарение на интернет и електронните комуникации. Глобалното село е факт. Стига да поискаме, можем да станем част от него.

РЕДАКТОРИТЕ БГ предлага писмен превод на текстове от/на български език за бизнес и частни клиенти в различни тематични области.

РАБОТИМ с екип от преводачи на свободна практика, които разполагат с различна експертна компетентност и дългогодишен опит в работата с чуждоезично съдържание за нуждите на български и чуждестранни институции, фирми, издателства и частни клиенти.

ЗА ИЗГОТВЯНЕТО НА ОФИЦИАЛНИ И ЛЕГАЛИЗИРАНИ ПРЕВОДИ поддържаме партньорски отношения с преводаческа агенция, която има сключен договор с Министерство на външните работи, дирекция „Консулски отношения“, сектор „Легализации и заверки“.

ЕЗИЦИ, от/на които превеждаме:

  • Основни:
  • английски, немски, френски, руски, италиански, испански
  • Други
  • полски, гръцки, унгарски, чешки, гръцки, румънски, сръбски, хърватски, словашки, словенски, украински, португалски, турски и др.

СЪДЪРЖАНИЕ, което превеждаме:

  • фирмени и лични сайтове, електронни магазини, блогове, онлайн платформи.
  • ОБЩА ТЕМАТИКА
  • стандартни фирмени и лични документи, фактури, удостоверения, свидетелства, справки, документи от образователни институции, CV, мотивационни писма;
  • PR и рекламни материали – информационни бележки, прессъобщения, бюлетини, писма, презентации, брошури, листовки, конферентни материали;
  • СПЕЦИАЛИЗИРАНА  ТЕМАТИКА
  • документи в областите ИТ, право, финанси, медицина и фармация, техника, военно дело, химия, биология, авиация, транспорт, минно дело и др.;

 

КАКВО ГАРАНТИРАМЕ?

  • Качествен превод
  • Редактиран окончателен вариант за клиента
  • Спазени срокове
  • Опазена поверителност на информацията.

КАК СЕ ПРАВИ КОМПЕТЕНТЕН ПРЕВОД?

Качеството на превода зависи от езиковата компетентност на преводача и специализацията му в съответната експертна област. Затова, когато ни възложите текст за превод, внимателно преценяваме сложността на текста, неговия обем и срок за изпълнение и избираме най-подходящия за конкретните параметри преводач.

Когато работим с големи обеми в съкратени срокове, сформираме екип от преводачи, координиран и воден от най-опитния сред тях. Водещият преводач носи отговорност за създаването на терминологичен речник или глосар и е на разположение за въпроси на останалите членове на екипа. Целта е да се гарантира последователност и единство в използваната лексика, така че краткият срок и големият обем да не излагат на риск качеството на крайния продукт.

След изготвянето на превода редактор от екипа на РЕДАКТОРИТЕ БГ извършва задължителна редакция на готовия текст. Неговата задача е да гарантира целостта, последователността и правописната коректност на превода, преди поръчката да бъде финализирана.

За контакт

„Редакторите БГ“ ЕООД
Тел.: (+359) 02 471 5481
Моб.: (+359) 0887 973 436
Имейл: E-mail

Уебсайт: www.redaktoritebg.com

Последвайте ни